머피의 작업장 이글루본점 매장은 www.mmk.pe.kr
by Muphy 이글루스 피플
rss

skin by 이글루스
[고맙습니다]와 [감사합니다]
'고맙습니다'와 '감사합니다' - 네이버 지식인에서 퍼옴

네이버 지식인은 지식 KIN 이라고 할 정도로 개같은 질문답변이 난무하고 또한 초딩들의 숙제용으로 널리 사용되고 있는, 절반은 쓰레기같은 개삽질질문답변란의 총집합체 같은 것입니다만, 가끔 매우 주옥같은 글이 올라옵니다. 이번에도 하나 재미있는 것을 찾아냈습니다.

요즘 '고맙습니다'와 '감사합니다'에 대해서 논란이 많은데, 이를 한큐에 잠재워줄 수 있는 글이군요. 읽어보시죠.

----------------------------------------------------------------------------
고맙습니다, 감사합니다 - cot56 (2003-08-16 09:23 작성)

'고맙다'는 '남의 은혜나 신세를 입어 마음이 느껍고 흐뭇하다, 남이 베풀어 준 신세나 은혜에 대해 즐겁고 흐뭇하다'는 뜻을 지닌 형용사입니다.
'고마움'이라는 명사형을 만들어 쓸 수는 있으나, 이런 마음을 나타내는 명사는 없습니다.

'고맙다'의 어근 '고마'는 원래 '신(神), 존경(尊敬)'이라는 의미였습니다.
'고맙다'는 '존귀하다, 존경하다'는 뜻을 지닌 말입니다.
'신과 같이 거룩하고 존귀하다, 신을 대하듯 존경하다'는 뜻을 지닌 말이 '고맙다'입니다.
'고맙습니다'라고 말하는 것은 '(은혜를 베푼 상대방을) 참으로 신과 같이 거룩하고 존귀하게 생각합니다'라는 뜻이 될 것입니다.

어마어마한 칭송의 말이지요?
'고맙습니다'를 애용한다면, 서로 존중하고 존중받는 사회, 서로를 거룩한 신처럼 예우하는 사회가 금방이라도 도래할 것 같은 생각이 듭니다.

'감사'는 일본식 한자어입니다.
사전을 옮겨 보겠습니다.

かんしゃ 感謝
かん-しゃ[感謝] <スル> 감사. ......복합어...∼さい[∼祭] 추수 감사절.

일본 발음으로는 '간샤'입니다.
일제강점기에 들여와 우리말처럼 쓰이고 있는 말이 '감사'입니다.
'감사'는 명사이고, '감사하다'는 동사입니다.
'감사, 감사합니다'는 하도 익숙한 단어라서 이 말과 이별하기란 쉽지 않을 것입니다.
이즈음 '감사'와의 결별론이 거세지고 있는 추세입니다.

그러나 한 가지 문제점이 있습니다.
'감사합니다'를 '고맙습니다'로 대체하는 데는 무리가 없습니다만, '감사'를 대체할 만한 단어가 없다는 점이 그것입니다.
'감사'는 '고마움'으로 바꾸어 쓸 수는 있습니다만, '감사장, 감사패, 감사절' 등등의 단어를 어떻게 바꿀 것인지에 대해서는 대안이 아직은 없습니다.
'감사의 마음'이라는 뜻을 가진 '사의 謝意しゃい'도 일본에서 쓰이는 한자입니다.
우리가 사용하는 단어의 상당수가 일본식 단어입니다.

일제의 잔재를 청산한다는 의미에서 시작된 '우리말 사랑' 운동은 바람직한 것입니다.
그러나 기존의 단어를 버리는 일에만 급급할 것이 아니라, 적절한 단어를 발굴하거나 새로운 단어를 만든다거나 하는 노력이 반드시 뒤따라야 할 것입니다.
어쨌거나, 되도록이면 서로를 신처럼 떠받드는 말인 '고맙습니다'를 쓰도록 노력해 보아야겠지요?

감사합니다 ㅡ> 고맙습니다
감사의 말씀을 드립니다 ㅡ> 참으로(대단히) 고맙습니다.
감사드립니다 ㅡ> 정말 고맙습니다.

이렇게 써 볼까요?

----------------------------------------------------------------------------

대안을 찾아야 한다는 이야기에 절대적으로 공감합니다.
일단 '감사합니다'를 '고맙습니다'로 바꾸어 사용하는 것부터 시작해야겠네요.
by Yggdrasill | 2004/09/08 09:50 | 국어생활 | 트랙백 | 덧글(9)
트랙백 주소 : http://muphy.egloos.com/tb/708852
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 하늘바람 at 2004/09/08 10:09
앗. 이건 알고있었는데 이렇게 자세한건 처음 보는것 같네요.
고맙습니다. ^^
Commented by Mizar at 2004/09/08 11:06
우리말에 대한 책에 보면 많이 나오는 이야기지요.

'고마' 혹은 '감'(여기서 'ㅏ'는 아래아)은 일어의 신인 '가미'와도 일맥상통하는 말이라고 합니다. 고맙다라는 것은 고마같다~ 고마답다~라는 말에서 유래한 것이죠. 단순히 존귀하다와 존경하다와는 차원이 다른 말이라고나 할까요..

개인적으로도 감사합니다 보다는 고맙습니다가 더 듣기 좋은 표현이라고 생각합니다..
Commented by 산왕 at 2004/09/08 11:23
훌륭하군요^^
Commented by mooni at 2004/09/08 12:00
보통 도움을 받았을 때는 '감사합니다'가 나오지만,
고맙습니다..라는 표현은 개인적으로 더 높게 사용하는 것 같습니다.
왠지 같아보이지 않더군요.
Commented by 하늘처럼™ at 2004/09/08 14:13
^^ 왠지 감사합니다는 조금 나이 있으신 분들에게 쓰게 되던데..
고맙습니다.. 감사합니다.. 모두 자주 쓰려고 해요 히히..
Commented by 마리 at 2004/09/09 04:10
아니 이런...ㅡㅡ^
Commented by 정규님 at 2004/09/09 18:30
위에도 비슷한 리플 다신 분이 계시지만... 40대 정도만 되어도 "고맙습니다"라고 했다가는 인상이 붉으락푸르락해지는 사람들 많음. 뭐 그렇다는 것. 태클은 아니구 ㅎㅎ
Commented by 우하하 at 2004/09/15 22:29
저도 예전에 이 말의 뜻을 알고난 뒤에는 감사합니다 라는 말은 절대 안쓰죠...일제의 잔재는 얼렁 빨리 하루속히 청산되어야 한다...(이 말들중에 일본식 말이 있을런지도...겁난당...)
Commented by 모두루 at 2005/01/09 00:39
감사합니다 라는 말이 일본식 표현이었다니...
여기 와서 많은 걸 배웁니다

:         :

:

비공개 덧글

<< 이전 다음 >>